庭院深深深几许原文翻译及赏析(庭院深深深几许 翻译)
有些人不知道庭院在翻译和欣赏原文中有多深(庭院在翻译中有多深)。那么,小光,谈谈翻译和欣赏关于庭院深度的原文。
1.全文:庭院有多深,柳枝堆烟,无重帘。玉雕鞍在你闻的地方,楼高不见张台路。三月横风狂,门帘遮黄昏,春来无所留。泪问花花无言,红飞过秋千。
2.翻译:庭院深深。有多深?柳树伊一,飞舞着片片青烟,一张不知有多少层的帷幕。豪华的车马停在贵族公子玩乐的地方,爬高楼看不到通往彰泰的路。在晚春的风雨飘摇的三月,沉重的门留不住春天。我眼中的泪水问落花知我情。落花无声混沌,一点一点飞在秋千外。
3.鉴赏:这个词也可以在冯延巳的《阳春集》中找到。阿清刘熙载曰:“冯延巳之词,颜之美,欧阳永淑之深。”在词的发展史上,宋初词风承袭南唐,变化不大。而欧与冯同为仕与主,政治地位与文化素养基本相近。所以两人的词风相近,有些作品常被混淆。据李清照《江林仙》序,“欧阳公《蝶恋花》有一句‘有多深?他喜欢它,用他的话说就是“深院”。“李清照欧阳修之行不远,所言非虚。
这是全文的结尾。我希望小光的内容能帮助你了解更多。
- 标签: